「技術・人文知識・国際業務」と「家族滞在」:CHIEN様

「技術・人文知識・国際業務」のビザ更新と「家族滞在」の認定申請

 

愛知県に住むベトナム人のお客様から、ご自身の「技術・人文知識・国際業務」ビザの期間更新と、ベトナムに住む奥様の「家族滞在」の認定申請をご依頼いただきました。

お客様の状況から、まずはお客様のビザ更新を先に行い、許可後に奥様の認定申請をすることにしました。

そして、無事お二人とも許可をいただきました!

 

CHIEN様(ベトナム国籍)

 

<CHIEN様のプロフィール>

ベトナム国籍、20代、会社員、日本での転職1回。

奥様・・・ベトナム国籍、20代、申請時ベトナム在住、2019年にベトナムにて婚姻。

 

<相談から許可までの経緯>

2021年8月22日  お客様からの紹介でご相談

2021年9月10日  名古屋出入国在留管理局にてCHIEN様の在留期間更新申請

2021年9月28日  めでたく許可!!

2021年10月19日 名古屋出入国在留管理局にて奥様の在留資格認定証明書交付申請

2021年10月27日 めだたく許可!!

 

<CHIEN様より「お客様の声」をいただきました>

Q1. Vui lòng cho biết quá trình dẫn đến việc cần phải xin Visa của bạn ?

申請が必要になった経緯を教えて下さい。

 

Lý do dẩn đến việc xin visa vì muốn gia hạn visa để tiếp tục làm việc tại Nhật

ビザを申請する理由は、日本で働き続けるためにビザを延長したいからです。

 

 

Q2. Vì sao bạn lại chọn Văn phòng Luật sư Nagoya làm thủ tục cho bạn ?

どうして行政書士オフィスエムに依頼しましたか?

 

Văn phòng luật sư Nagoya uy tín nhanh chóng

行政書士オフィスエムは信頼でき、スピーディーだからです。

 

 

Q3. Ấn tượng đầu tiên của bạn về văn phòng như thế nào?

最初の印象はどうでしたか?

 

Văn phòng thiết kế trang trọng, nhân viên nhiệt tình chu đáo

フォーマルなデザインのオフィスで、熱心で気配りのあるスタッフがいます。

 

 

Q4. Ấn tượng của bạn như thế nào về mức phí của văn phòng?

費用についてどのような印象を受けましたか?

 

Mức phí phù hợp với nhu cầu của mọi người

すべての人のニーズに適した費用だと思います。

 

 

Q5. Bạn có gặp vấn đề khó khăn gì trong quá trình làm thủ tục không?

手続きの中で困ったことはありましたか?

 

Không gặp vấn đề khó khăn gì

全く困ったことがありませんでした。

 

 

Q6. Ấn tượng của bạn như thế nào về việc làm thủ tục?

手続きの印象はどうですか?

 

Làm thủ tục nhanh chóng tận tình

迅速かつ心を込めて手続きをしてくれました。

 

 

Q7. Những điểm nào mà bạn cho rằng việc đã nhờ văn phòng làm thủ tục là tốt?

行政書士オフィスエムに依頼してよかったことはどんなことですか?

 

Phục vụ chu đáo, tận tình, giấy tờ đầy đủ, thái độ làm việc tốt

気配りの行き届いた献身的な対応、適切な申請書類、仕事に対する態度が良いところです。

 

 

Q8. Hãy cho một vài lời khuyên cho những người sau này làm thủ tục ?

これから手続きする人にアドバイスをお願いします。

 

Các bạn nên chọn văn phòng vì ở đây có thể đáp ứng mọi nhu cầu mà bạn mong muốn

すべてのニーズを満たすことができるオフィスだと思いますので、このオフィスを選択した方がいいと思います。

 

 

Q9. Hãy cho biết về kế hoạch trong tương lai của bạn.

今後の将来設計を教えてください。

 

Những lần xin visa sắp tới có thể tiếp tục tin tưởng đến văn phòng

今後のビザ申請も引き続きオフィスを信頼して、お願いしたいと思います。

 

 

<CHIENさん、ありがとうございました!>

CHIENさん、素敵なコメントをいただきましてありがとうございます!

 

これからもお仕事頑張って下さいね!

そして早く奥様が入国でき、一緒に暮らせることを祈っています。

 

 

 

 

ページ上部へ戻る